Wolfdietrich Schnurre. Beste Geschichte meines Lebens.
Anderthalb Maschinenseiten vielleicht. Autor vergessen; in der Zeitung gelesen. Zwei Schwerkranke im selben Zimmer. Einer an der Türe liegend, einer am Fenster. Nur der am Fenster kann hinaussehen. Der andere hat keinen größeren Wunsch als das Fensterbett zu erhalten. Der am Fenster leidet darunter. Urn den anderen zu entschädigen, erzählt er ihrn täglich stundenlang, was draußen zu sehen ist, was draußen passiert. Eines Nachts bekommt er einen Erstickungsanfall. Der an der Tür könnte die Schwester rufen. Unterlässt es; denkt an das Bett. Am Morgen ist der andere tot; erstickt. Sein Fensterbett wird geräumt; der bisher an der Tür lag, erhält es. Sein Wunsch ist in Erfüllung gegangen. Gierig, erwartungsvoll wendet er das Gesicht zurn Fenster. Nichts; nur eine Mauer.

Перевод.
Лучшая история в моей жизни.
Возможно, это из машинописной страницы, автора не помню, прочитано в газете. Два тяжелобольных лежали в одной палате. Один - у дверей, другой - у окна. Только тот, который у окна - может видеть происходящее снаружи. Другой хочет только одного - лежать у окна, и больной, лежащий на этом месте, очень страдает из-за этого. Из чувства вины он рассказывает ежедневно часами ему, что происходит снаружи. Однажды ночью у него случается припадок удушья. Тот, кто лежит у дверей, мог позвать медсестру, но он этого не делает, он думает только о кровати. К утру тот, у окна, задохнулся и умер. У окна освобождается кровать, и тот, кто лежал у двери, получает ее. Желание исполнилось. Жадный, полный надежды, он поворачивает лицо к окну. Там ничего, только стена.


Ваше мнение?