03:33

Бросать на головы прохожих помидоры - путь к славе. Пусть и хлопотный, но скорый.
Ложусь-ка я спать...

Не верь и не доверяй никому, - сказал Мастер. - Нож, вонзенный тебе в спину рукой друга, ранит во сто крат сильнее. (с)

До защиты курсовика осталось меньше недели. Я сейчас разгребла все примерно, очень примерно закинула в ворд все в кучу, начала форматировать - 26 листов получилось, не считая самого описания цветов и общей теории фразеологии. Напрягает наличие приложения, в котором мне необходимо будет разобрать по косточкам все-все устойчивые выражения, которые я использую.

Сегодня большой день, сегодня надо много успеть.
Я вчера покрасилась, на выходных сфоткаюсь и выложу свою усталую заспанную мордочку.
Да, надо идти спать.

Из забавного - когда я произношу вслух название своей курсовой - Die kulturellen Besonderheiten der deutschen Sprichwörter und der sprichwörtlichen Redensarten mit den Farbennamen, то кажусь себе мегакрутой и невероятно умной. Хотя бы потому, что я знаю, как это названием переводится.

Комментарии
21.12.2007 в 01:29

мой разум - тюрьма из решеток морали, А тело - машина из мяса и стали.
ждем фотку)))


а как переводится название?))
21.12.2007 в 02:10

Бросать на головы прохожих помидоры - путь к славе. Пусть и хлопотный, но скорый.
iron культурные особенности немецких пословиц и поговорок с терминами цветонаименования.


)))) постараюсь с фотками не тянуть)))
03.01.2008 в 15:17

И море не волнует нашу близость...
о, я тоже знаю как ЕТО переводиться.
ты когда курсак писала, к Duden.у обращалась-к 11-му тому "Редевендунген"?
03.01.2008 в 15:47

Бросать на головы прохожих помидоры - путь к славе. Пусть и хлопотный, но скорый.
mabuja ага-ага, я писала по нему, салатовому такому! и в основном по какому-то там еще словарю, в трех томах, красивые такие обложкис картинами, немецкие пословицы.. правда автора не помню - в Кишинев ездила в Deutsche Lesesaal-
понимаю тебя, сама неделю назад только сдыхалась от курсовика, защитилась и радуюсь жизни.
честно - не знаю, де Тристана и Изольду на немецком найти можно.. у вас нету никаких библиотек? В сети это практически нереально. Я искала оригинал Гёте Farbenlehre, нашла только рецензии.